laupäev, 15. september 2018

Kuuma veega villapesu 1-2-3 meetod / Washing fleece in hot water

Mäletan, et kui ma pea 10 aastat tagasi hakkasin kirjutama ja rääkima villa pesemisest kuuma veega, vaadati mind kui napakat. Nüüd on kuuma veega pesemisest saanud tavapärane asi. Kes tahab oma villa kas Murueide juures kraasida või Muru villavabrikus kedrata lasta, peab villa rasust korralikult puhtaks pesema. Miks see vajalik on, sellest kirjutab Liina Lehis Muru villavabriku hiljutises FB postituses.

10 years ago I was first among Estonian handspinners to start writing and talking about washing fleece in hot water. I was considered crazy, then. But with the advent of new carding and spinning mills washing with hot water has become a necessity.

Vee ja pesuvahendi kogused, mida villa pesemisel kasutan, on ajaga muutunud, seetõttu panen pesuretsepti uuesti kirja. Nimetan oma pesumeetodit 1-2-3-meetodiks, sest nii saab villa, pesuvahendi ja vee kogused hästi meelde jätta.

Võtan:
100 g villa kohta
2 spl Sodasani nõudepesuvahendit ja
3 l 55-60 °C vett

Pesemise käik ja põhimõtted on ikka samad. Pesuanum on vaja vooderdada tülliga ning villa ei tohi pesemise ajal liigutada. Jäta vill pesuvette u 30 minutiks. Peale pesu tee kaks loputust pisut jahedama (50-55 °C) veega.
Olen jäänud ustavaks Sodasani nõudepesuvahendile. See on õige pHga (kergelt happeline), kontsentreeritud, ei sisalda vängeid lõhnaaineid ning suure kanistriga ostes (näiteks Maheveebist) on hind soodne.
Kel pole vedeliktermomeetrit, siis villa pesuks piisavalt kuuma vee tunneb ära selle järgi, et käe võib küll korraks sisse torgata, aga kohe tuleb see ka välja tõmmata - sest kuum on :)
Retsepti tasub vastavalt oma oludele timmida - kui vill on väga must, võib teha eelleotuse, kui vesi on väga kare või vill väga rasune, peab võtma rohkem pesuvahendit jne.

Kes tahab minuga isiklikult villapesuteemadel arutleda, siis kõige lähem võimalus on selleks oktoobris Tartus, kus mul algavad õhtused villakoolitused Kunstide Keskuses :)

 I call my wool washing method the 1-2-3- method which makes it easy to remember the ratios. For 100 g of raw fleece I take 2 tbsp of Sodasan dishwashing liquid and 3 l of hot (55-60 °C) water. I line a bucket with a netting (you can use an old curtain) and make a lovely bath for the fleece, using necessary amounts of water and detergent. I then push the fleece under water and leave it to soak for 30 minutes - avoiding moving it at all! Then I make 2 rinses with slightly cooler (50-55 °C) water the same way - just soaking the wool, never moving it around. The curtain makes it easy to take the fleece out and put it in again.

I like Sodasan because it's environmentally friendly, it doesn't have a strong smell, the pH is right (slightly acidic) and it's concentrated. You can substitute it with any ecological dishwashing liquid, but you might have to change the amount - depending how concentrated it is. You may also need more detergent if your water is very hard (has lots of dissolved minerals) or you are washing a very greasy fleece.

If you don't have a thermometer, you can check the temperature with your hand. 60 °C means that you can put your hand in the water, but you have to pull it out asap - because its hot :)


laupäev, 26. mai 2018

Ruhnu sukalõngad - mis toimub?!? What goes on with traditional Ruhnu stockings yarn?


Käisin Saaremaa muuseumis Ruhnu sukkasid vaatamas ja tulin tagasi täiesti pahvina. Et ikka kõik aru saaks, millest ma edasises postituses räägin, kirjutan esmalt, kuidas lõnga keeru suunda määrata.

Kui lõngajuppi väga lähedalt vaadata, siis on näha diagonaaljooni. Ühekordse lõnga puhul moodustuvad need jooned keerdunud kiududest, mitmekordse lõnga puhul tekivad jooned üksteise ümber keerdunud ühekordsetest lõngadest. Kui lõnga ketramisel keerutatakse kedervart või tallatakse vokki päripäeva, jooksevad jooned vertikaalselt hoitaval lõngal ülevalt paremalt alla vasakule - nagu Z-tähe keskmine osa. Kui kedervart keerutatakse või vokki tallatakse vastupäeva, jooksevad jooned ülevalt vasakult alla paremale - nagu S-tähe keskmine osa. Seletus on pikk ja veniv, kuid vaadake allolevat pilti ning saate aru, et lõnga keeru suunda on üpris lihtne määrata.

Recently I visited Saaremaa Museum to look at traditional stockings from Ruhnu island. I came back totally flabbergasted. Because I want you all to understand what I'm talking about, I'll first define the direction of twist.

When looking at a string of yarn very closely, you'll notice diagonal lines. If it's a singles yarn, the lines you see are twisted fibers. If the yarn is plied, you'll see the lines because two or more singles yarns are twisted around each other. When you swirl the spindle or treadle the spinning wheel clockwise, you'll get lines that run from upper right side to lower left side and this is called Z-twist. Namely, the middle part of the letter Z has the same direction. When you swirl the spindle or treadle the spinning wheel counterclockwise, you'll get lines that run from upper left side to lower right side and this is called S-twist, because it follows the diagonal of the middle part of the letter S. Despite the lengthy explanation it is actually quite easy to determine the twist direction of a yarn, just look at the following picture.




S-keerd on vastupäeva-keerd, Z-keerd on päripäeva-keerd. S-twist is counterclockwise-twist and Z-twist is clockwise-twist.

Enamasti kedratakse ühekordsed lõngad päripäeva ning moodustub nn Z-keerd. Korrutatakse ketramisele teistpidises suunas ehk siis antud juhul vastupäeva - ja moodustub S-keerd. Kui lõng on korrutatud, siis ühekordse lõnga keerdu me hästi ei näe, aga võib päris julgelt eeldadada, et see on korrutuse keerule vastupidine. Niipalju kui mina olen etnograafiliste tekstiilide lõngade keerusuundi jälginud, on need ikka olnud S-korrutusega ehk siis diagonaaljooned näevad välja nagu lõngal, mis on skeemi vasakul pool. Sellist lõnga tähistatakse zzS (kaks Z-keeruga ühekordset on kokku korrutatud S-keeruga). Teistpidi kedratud lõng on seega ssZ.

Singles yarns are usually spun clockwise and yarns spun this way have a Z-twist. For plying yarns are twisted the other way - counterclocwise, so the ply twist is S-twist. In plied yarns it is difficult to see the twist of singles, but you can quite confidently assume that they have twist that is the opposite of ply twist. Yarns that are spun and plied in the same direction look very weird. Yarns in Estonian ethnographic knitted textiles are also usually spun clockwize and plied counterclockwise. This kind of twist is marked as zzS (two Z-spun singles are plied in the S-direction). Yarn that is spun and plied in the other direction, is ssZ.



Saaremaa muuseumis nägin kolme paari Ruhnu roositud sukki. Kõik olid kootud käsitsi kedratud lõngast. Kaks paari olid kootud kolmest erinevast lõngast (valge ja tumesinine põhikude ning valge roosimislõng), ühel oli põhikoes lisaks valgele ja tumesinisele ka halli ja musta lõnga. Mis mind nende Ruhnu sukkade puhul niivõrd üllatas, oli see, et keeru suund oli kord nii, kord naa, ei mingit korrapära! Kui poleks oma silmaga näinud, ei usuks :) Ja palju oli ebatraditsioonilist ssZ lõnga, lastesukad olid üleni ssZ lõngadest kootud.

In Saaremaa Museum there were 3 pairs of traditional Ruhnu stockings, decorated with inlay technique. All yarns were handspun. Two pairs of stockings were knitted with 3 different yarns, one was knitted with 5 different yarns. And what amazed me was that there was no regularity in the direction of yarn twist! Child stockings were knitted with only ssZ twist yarn (the unusual kind), the other pairs had yarns with both kind of twist directions.

Sukad nr 1 (SM _ 10379:152 T, lastesukad). Kõik lõngad ssZ.
Stockings no 1 (SM _ 10379:152 T, child's stockings). All yarns were ssZ.




Sukad nr 2 (SM _ 10379:162 T). Roosimise lõng ssZ, põlvepealse, kanna ja varbaotsa valge samuti ssZ, kuid tumesinine oli tavapärane zzS.
Stockings no 2 (SM _ 10379:162 T). Inlay yarn ssZ, white yarn for the knee, heel and toes also ssZ, but dark blue yarn was the usual zzS.




Sukad nr 3 (SM _ 10379:101 T). Roosimise lõng oli tavaline zzS, valge kanna- ja varbaotsalõngad samuti zzS, hall põlvepealse lõng ning must ja sinine põhikoelõng olid ssZ.
Stockings no 3 (SM _ 10379:101 T). Inlay yarn was the usual zzS, white yarns also zzS, but the grey, black and blue yarns were ssZ.




On see juhus või Ruhnu sukkade puhul tavaline? Kaks täiskasvanute sukapaari olid näiteks ühe inimese käest muuseumile saadud. Kuid kui etnograafiline Ruhnu sukk (või kinnas!) ette satub, tasub igal juhul keerdu silmas pidada.

I don't know (yet), whether this is normal for Ruhnu stockings or not, but it is a topic that's definitely worth some more research.